Запись на прослушивание
Ctrl

 

6 декабря 2011 (вторник)
Поющий город Шатенуа
Концертный хор дал сольный концерт во Франции

Мы не знаем, правильно ли перевёл название французского города один из наших учеников, обучающийся в специализированной французской школе и недавно отметивший своё четырнадцатилетие, но нам перевод понравился.

Шатенуа встречал проливным дождём и шальным пронизывающим ветром. Трудно было предположить, что кто-нибудь осмелится придти на наш концерт в такую погоду. Однако пришли. И вновь огромный переполненный зал.

Два концерта во Франции организовала для нашего хора удивительная женщина — Фабина Абрам. Мы познакомились с ней совершенно случайно, по интернету, когда она обратилась к нам с просьбой принять в своих семьях и организовать концерт для хора мальчиков из города Кольмар. Уже в августе этот хор гостил в наших семьях.

Не прошло и пол года, и вот, благодаря этой очаровательной женщине, мы поём два концерта во Франции.

Успех пока не отпускает. Поэтому опустим все хвалебные речи, овации и аплодисменты, звучащие в нашу честь, и скажем лишь о том, что Шатенуа сразу же предложил нам концерт на следующий год.

Франция — страна, приятная во всех отношениях. Первое, на что обратили внимание наши мальчики, как только мы переехали речку, являющуюся условной границей с Германией, это — наличие «престижных домов» и «большого количества птиц». А так в остальном, заметили дети, всё то же, что и в России. Для нас же единственной сложностью был языковой барьер. Поэтому, в разговоре с пастором мы искренне понадеялись на помощь нашего юного переводчика. Однако, едва услышав заданный по-французски вопрос: «Как тебя зовут?», он оцепенел и лицо его исказила гримаса ужаса. В течение десяти минут этот вопрос переводил ему весь хор, а ответ на ломанном французском подсказывал Вадим Александрович. Бедный ребёнок сумел лишь робко произнести: «Уи». Язык племени Тумба-юмба казался ему в этот момент ближе, чем умения и навыки, полученные за четыре года обучения в языковой школе.

Причина плохого знания иностранного языка оказалась стандартной для всех участников поездки: в первый год обучения была плохая учительница, во второй — не было учебников, в третий — учительница много болела, в четвёртый — много болел он.

Как хорошо, что у нас и учителя хорошие, и учебники в наличии, и никто не болеет. Тьфу-тьфу-тьфу!